Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

проверить и исправить

  • 1 проверить

    Русско-португальский словарь > проверить

  • 2 вычитать

    I нсв см вычесть II сов рзг
    ( узнать из печати) inteirar se lendo; ter notícia (através da leitura); ( проверить и исправить) verificar vt, conferir vi

    Русско-португальский словарь > вычитать

  • 3 за исключением ошибок и пропусков

    Banking: SEEO (просьба банка к клиенту проверить счёт с сохранением за банком права позднее исправить обнаруженные ошибки; salve errore et omissione), salve errore et omissione (просьба банка к клиенту проверить счёт с сохранением за банком права позднее исправить обнаруженные ошибки)

    Универсальный русско-английский словарь > за исключением ошибок и пропусков

  • 4 повторять

    гл.;
    Русский глагол повторять обозначает сам факт воспроизведения того же самого, что было сказано или написано, но не указывает ни на цели и условия, ни на способы совершения этого действия. Английские соответствия относятся к разным стилям речи и указывают на цель, способ и характер повторения.
    1. to repeat — повторять, повторять одно и то же (точно воспроизводить то, что было сказано; глагол repeat употребляется с обязательным прямым дополнением, в тех случаях, когда дополнения нет, обязательно используется местоимение it): to repeat smth — повторять что-либо; to repeal oneself— повторяться She did not understand him, so she asked him to repeat it slowly. — Она не поняла его и попросила повторить (то, что он сказал) помедленнее. «I just cannot believe it», — he repeated. — «Я просто не могу этому поверить», — повторял он. Peter asked the teacher to repeat the question. — Петр попросил учителя повторить вопрос. The terrorists repeated their demand for more armaments. — Террористы контрили свое требование предоставить им еще вооружение. She repeated her promise. — Она повторила свое обещание. She repeated that there was no way the government was going to give in. — Они повторила, что никаких надежд на то, что правительство пойдет на уступки, нет. The teacher asked me to repeat what she just had told me. — Учительница Попросила меня повторить то, что она только что сказала. The operator repeated the message to check for accuracy. — Оператор повторил сообщение для того, чтобы проверить точность переданного. Perhaps you have heard the story before, so stop me if I'm repeating myself. — Возможно ты уже слышал эту историю, так что останови меня, если я буду повторяться. He repeats himself sometimes, but his memory is very clear considering his age. — Он иногда повторяется, но вообще у него хорошая память, особенно если учесть его возраст.
    2. tо go over — повторять (что-либо для того, чтобы это 0Ы//О лучше понято или выучено): Don't worry if you don't understand everything — I'll go over the main points again at the end. — He волнуйтесь, если вы не все поняли, в конце и повторю основные положения. I he teacher had to go over the whole lesson again because nobody had been listening. — Учителю пришлось повторить весь урок, так как никто не слушал. May be if I went over it all again 1 would sec what she meant. — Возможно, если бы я еще раз просмотрел это, я бы понял, что она имела в виду./ Возможно, если бы я еще раз повторил это, я бы понял, что она имела в виду. She helped me to go over my lessons. — Она помогла мне повторить уроки. Не went over the event in his mind, to prove it to himself he had been right. Он В уме повторял случившееся, чтобы удостовериться, чтобыл прав./ н обдумал случившееся, чтобы удостовериться, что был прав. Could you go over this report and correct the mistakes, if any. — Вы бы С могли еше раз просмотреть доклад и исправить ошибки, если найдете?
    3. to recapitulate — повторять, суммировать, подытоживать (наиболее важные положения; используется в официальном стиле чи): As a preliminary to the discussion it is necessary to recapitulate the last week's lecture. — В начале обсуждения необходимо повторить основные положения прошлой лекции. At this point I would like to recapitulate the results we have obtained briefly. — Сейчас я бы хотел подытожить полученные результаты./На этом месте я бы хотел кратко остановиться на полученных результатах. These points will recapitulate what has been established so far. — В эти пунктах еще раз подытоживается то, что уже ранее утверждалось./В эти пунктах еще раз повторяется то, что уже ранее утверждалось. The nexl lesson will quickly recapitulate what we have done so far. — I la следующем уроке мы быстро повторим все то, что сделали до сих пор./ На следующем уроке мы подведем итог всего того, что сделали до сих пор;
    4. to reiterate — повторять, воспроизводить в точности ( несколько раз) (глагол reiterate относится к официальному стилю речи и предполагает повторение дли того, чтобы сделать сказанное очень легким и понятным): I want to reiterate that this government remains absolutely commited to its obligations. — Я хочу еще раз повторить, что правительство остается вер ным всем своим обязательствам. All the barrister could do was to reiterate his client's pleas of being not quilty. — Все, что адвокат мог сделать, так это повторить заявление сво его подзащитного, что он не виновен. Let me reiterate that we have absolutely no plans to increase taxition. — Разрешите мне повторить, что у нас нетабсолютно никаких планов увеличения налогов. The President was reiterating that if it became necessary he would dissolve Parlament and hold a general election. — Президент повторял, что если наступит такая необходимость, то он распустит парламент и проведет всеобщие выборы.
    5. to revise — повторять, перечитывать, освежать в памяти (особенно при подготовке к экзаменам или к проверке; обычно перечитывать что-либо несколько раз, чтобы быть готовым к ответам на вопросы по этой теме или освежить что-либо в памяти): I have been revising for the last three days. — Я повторял материал последние три дня. I was revising the rules last night. — Вчера вечером я повторял правила. I've got a lot of revising to do before my Spanish test. — Мне надо многое освежить в памяти перед тестом по испанскому языку./Мне надо мно roe повторить перед тестом по испанскому языку. We are going to revise the rules we have studied this term. — Мы повто рим все правила, пройденные в этом семестре. Have you revised the last term's material? — Вы повторили материал прошлого семестра?
    6. to brush up — повторять, освежать в памяти (чтобы улучшить навыки, особенно владения иностранными языками): I'd like to brush up my Italian before I go there. — Перед поездкой в Италию мне бы хотелось освежить свои знания итальянского языка. Quiz games are a great way to have fun and brush up your general knowledge. — Ребусы, кроссворды и загадки — прекрасный способ и развлечься, и заодно освежить свои знания. Why not brush up your cookery skills with this one week intensive course. — Почему бы тебе не пройти недельные курсы усовершенствования и кн: становить свои навыки в кулинарии?

    Русско-английский объяснительный словарь > повторять

  • 5 контроль ошибок в заголовке

    1. HEC
    2. header error control

     

    контроль ошибок в заголовке
    Используя пятый октет (байт) заголовка ячейки ATM, оборудование ATM может проверить наличие ошибок и корректность содержимого заголовка ячейки. Проверка осуществляется с использованием алгоритма CRC, позволяющего исправить ошибку в одном бите заголовка и обнаружить ошибки в большем числе битов. 
    [ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контроль ошибок в заголовке

См. также в других словарях:

  • Ива (приток Камы) — Ива малая река в Перми, протекает по территориям Мотовилихинского и Свердловского районов. Исток реки находится около микрорайона Южный, река течёт, деля границы между микрорайонами Ива (коттеджный посёлок Ива 1), Садовый, Костарёво, Горки,… …   Википедия

  • Толожанка (приток Ивы) — Толожанка Расположение Страна …   Википедия

  • Калтарак (приток Ушпы) — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. У этого термина существую …   Википедия

  • Ланин (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ланин (значения). Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны …   Википедия

  • Сугутка — чуваш. Сăкăт Водоток Исток   (Т)  · Координаты …   Википедия

  • Колласйоки — (Колос) Kollasjoki …   Википедия

  • Акчим — Характеристика Длина 60 км Площадь бассейна 518 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток …   Википедия

  • Аржан (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Аржан (значения). О реке во Франции см. Аржанс (река). Аржан Характеристика Длина 12 км Бассейн Катунь Водоток …   Википедия

  • Ануфриева — У этого термина существуют и другие значения, см. Ануфриева (значения). Ануфриева Характеристика Длина 16 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток …   Википедия

  • Бровка — Характеристика Длина 42 км Бассейн Карское море Водоток Устье КАР Расположение Страна …   Википедия

  • Корпут — Характеристика Длина 10 км Бассейн Вах Водоток Устье Сес  · Местоположение 1 км по левому берегу Расположение …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»